French Research Papers/Topics

ETUDE SOCIOLINGUISTlQUE DES INSCRIPTlON~ SUR LES VEHICULES COMMERCIAUX DE QUELQUES GARES ROUTIERES : LE CAS DE LA METROPOLE D'ACCRA.

ABSTRACT The main objective of this thesis is to determine the meaning and the idea behind inscriptions(signboards) on commercial vehicles. From the study, it was rea1ized that those who create these inscriptions really have some interesting experiences to share with the larger population. The writings are also made up of ideas relating to culture, socio-politics and shared knowledge of a given linguistic group in which they occur. The writings serve as a means of identification of the vehicl...

CODE-SWITCHING ET CODE-MIXING CHEZ QUELQUES FONCTIONNAIRES DAGARA DANS LA VILLE DE NANDOM.

ABSTRACT One of the inevitable results of the co-existence of English and the Ghanaian Languages is the fusion in their form and function. This natural sociolinguistic symbioses has invariably brought about the emergence of an artificial language that some people term « mixed », « hybrid », or even « third» language. This phenomenon is common with Ghanaian languages, as with local languages elsewhere. Today many socio-linguists are interested more concretely in the phenomenon of code-mi...

LA STRUCTURE NARRATIVE À L’IMAGE D’UNE SOCIÉTÉ EN PLEINE MUTATION: UNE ÉTUDE DE LE TEMPS DE TAMANGO DE BOUBACAR BORIS DIOP

Abstract The aesthetic (The writing style) that characterizes the third generation of francophone African writers is a literary writing strategy that is also reflected in Boubacar Boris Diop literary works. This study, which highlights the complexity of the narrative structure of Diop and establishes its relation with the structure of the society he depicts is entitled "The narrative structure in the image of a society subjected to changes: A Study of Le Temps de Tamango of Boubacar Boris Dio...

PHENOMENE DU MELANGE DES CODES PARMI LES ETUDIANTS FANTIPHONES DE L'UNIVERSITE DE CAPE COAST

ABSTRACT This research examines the nature ofFanti-English code-mixing among Fantispeaking students of the University of Cape Coast. It intended to find out the specific matrix language of the code mixed discourse of these students and the effects ofthis matrix language on the Fanti language as used by the population. The research questions and hypotheses were formulated around this problem. The data collection tools were questionnaires, observation and interviews. While the questionnaires we...

UNE PERSPECTIVE PRAGMATIQUE DES ECARTS DE LA NORME LINGUISTIQUE ET ROMANESQUE DANS ALLAH N’EST PAS OBLIGÉ

ABSTRACT This dissertation is a pragmatic study of the linguistic and literary deviations in Kourouma‟s novels, with special emphasis on Allah n’est pas obligé, his picaresque novel in which he makes an original use of the French language giving it a special local coloration and twist. It takes into account the historical, linguistic and cultural, sociopolitical contexts, and the peculiarity of the author‟s utterance and statement regarding the real social vices bedeviling the Africa...

LE NARRATEUR NAIF ET LA NARRATION DANS LE PAUVRE CHRIST DE BOMBA DE MONGO BETI ET DANS UNE VIE DE BOY DE FERDINAND OYONO : UNE ETUDE COMPAREE

ABSTRACT This thesis seeks to identify the narrators and narrative skills the two writers, Ferdinand Oyono and Mongo Beti used in their books, Une vie de boy and Pauvre Christ de Bomba respectively, to achieve their objectives. Naïve narrators recount events plainly as they unfold not being conscious of the effect of what they say and are hence used by writers to achieve their objectives of informing and educating their readers. Matured, they would be careful with the narration of events of ...

ÉTUDE DE DIFFICULTÉS DE PRONONCIATION DES SONS [ʃ] ET [Ʒ] CHEZ LES APPRENANTS DE NAVRONGO S.H.S., NAVRONGO.

ABSTRACT This study seeks to identify and to analyse some of the difficulties that students of French in Navrongo Senior High School face in the area of pronunciation with the sounds [ʃ] and [ʒ] at the centre attention. Research data was collected through questionnaire and test for the learners of French and an interview for the teachers of French. The analysis of the data revealed that learners face difficulties pronouncing the sounds [ʃ] and [ʒ] because of transfer difficulties from th...

ANALYSE DES PRODUCTIONS ÉCRITES DES ÉLÈVESPROFESSEURS DE WESLEY COLLEGE OF EDUCATION DE KUMASI : PROBLÈME DE COHÉRENCE TEXTUELLE ET PERSPECTIVES DIDACTIQUES

ABSTRACT Our research aims at applying a typology of the problems related to text coherence, which was elaborated by Odette Gagnon, to the written production of students. Using such techniques, text coherence errors in the students’ writings was spotted and analysed. All the key elements contributing to text coherence such as cohesion, the organisation of units into hierarchy was dealt with by introducing and describing the various categories and subcategories that make it up. Such a method...

ÉTUDE SOCIOLINGUISTIQUE DU DISCOURS D’AFFICHES PUBLICITAIRES DES ÉVÉNEMENTS CHRÉTIENS À L’UNIVERSITÉ DE CAPE COAST

ABSTRACT This study aims at examining the discourse elements in posters used to advertise christian events at UCC and how they influence selected students to attend events advertised. The discourse elements were used to prepare questionnaires for sampled students. The data was collected at the Students’ Reference Section of the Main Library using accidental and purposive sampling methods. In all, data were collected from 144 respondents and were analyzed based on the Communicative theory of...

ÉTUDE DES ERREURS STYLISTIQUES DANS LA TRADUCTION ANGLAIS-FRANÇAIS DES ÉTUDIANTS EN FLE DE L'UNIVERSITÉ DE CAPE COAST

ABSTRACT Translation as a discipline may be perceived in two ways: first, this may be executed solely as a professional activity; second, it may be done as a means of learning a foreign language. A foreign language, for example, French may be acquired through the activities of translation. Over the years, it has been observed that final year students in French as Foreign Language still perform very poorly in translation, particularly, when translating from English into French. A careful perus...

UTILISATION DU PASSÉ COMPOSÉ DANS LES ÉCRITS DES APPRENANTS EN FLE AU NIVEAU JHS : ÉTUDE DE CAS AUPRÈS DES APPRENANTS DE GREATER CARE INTERNATIONAL SCHOOL ET DE QUEEN’S MODEL SCHOOLS LTD À AC

ABSTRACT This research aims at finding out the difficulties encountered by JHS learners of Greater Care International School and Queen’s Model Schools Ltd in Accra regarding the use of « passé composé » (present perfect tense) in written French as a Foreign Language (FFL). The study postulates that JHS 2 learners have difficulties, in the choice of the auxiliary avoir (to have) / être (to be) and in the construction of the past participle of irregular verbs. They also have difficulties...

LA REPRÉSENTATION DE L’ENFANCE DANS ALLAH N’EST PAS OBLIGÉ D’AHMADOU KOUROUMA ET CONTOURS DU JOUR QUI VIENT DE LÉONORA MIANO

ABSTRACT This thesis entitled “the image of childhood in Allah n’est pas obligé by Ahmadou Kourouma and Contours du jour qui vient by Léonora Miano” analyzes childhood problems represented in the two novels. The study examines some structures that affect the cognitive and physical development of the child. We use socio -criticism, developed by Claude Duchet, as our theoretical framework. The thesis identifies the relationship between the child and the family, a relationship which weak...

ETUDE SOCIOLINGUISTlQUE DES INSCRIPTlON~ SUR LES VEHICULES COMMERCIAUX DE QUELQUES GARES ROUTIERES : LE CAS DE LA METROPOLE D'ACCRA

ABSTRACT The main objective of this thesis is to determine the meaning and the idea behind inscriptions(signboards) on commercial vehicles. From the study, it was rea1ized that those who create these inscriptions really have some interesting experiences to share with the larger population. The writings are also made up of ideas relating to culture, socio-politics and shared knowledge of a given linguistic group in which they occur. The writings serve as a means of identification of the vehicl...

TRANSLATION OF LANGUAGE AND COMMUNITY (ENGLISH TO FRENCH) AND LA FRANCOPHONIE (FRENCH TO ENGLISH)

ABSTRACT In this study, we translated two documents, one from French into English which is termed as ‘version’and the other from English into French which is termed as ‘thème.’ The transaltions were followed by an analysis of the two passages. Language and community, the English passage translated into French concerns certain Ghanaian languages. It was written by Prof. M. E Kropp Dakubu of the University of Ghana, Legon and it is his inaugural lecture. The French passage translated i...

ASPECTS SOCIOLINGUISTIQUES DU DISCOURS CHRETIEN : LE CAS DE QUELQUES EGLISES DANS LA METROPOLE DE TEMA

ABSTRACT The choice of a language for communication in a multilingual community has to be examined in the light of sociolinguistic factors. The study is centred on the real factors that influence language use in a multilingual environment bearing in mind the background of the participants involved in the communication and the linguistic competences of the speakers? The research is based on the ideas from theoreticians like Labov (variationnism), Hymes (Communicative competence) and Weinreich ...


31 - 45 Of 87 Results